sexta-feira, 11 de fevereiro de 2011

Banda Desenhada da "escola franco-belga" III

Em Portugal, as colecções mais recentes da BD franco-belga não são grandes apostas das editoras que preferem, de maneira geral, ir pelo seguro e editar (repetir) os álbuns mais conhecidos do público. Verdade seja dita que o nosso mercado é pequeno para tantos títulos disponíveis, recentes ou não, da BD franco-belga, mas, mais grave é que as editoras são incertas nas novas séries, criando um círculo vicioso – a editora não dá uma garantia de que continuará com a nova série; o leitor, desconfiado porque já foi “enganado”uma ou mais vezes, não arrisca na compra do 1º número da nova série; para a editora, as vendas imediatas desta nova série ficam aquém dos planos da editora; talvez edita o 2º número da nova série, mais por obrigações contratuais; deixa de editar essa nova série (ou continuará, passado algum, muito, tempo…); leitor perde a confiança nas edições portuguesas e vai procurar outras alternativas que muitas vezes, o obrigará a aprender outra língua.


 É o caso desta série, uma das minhas favoritas, a Yoko Tsuno de Leloup, sobre uma heroína  de descendência japonesa em histótias que mistura investigação, mistério e ficção científica. Acompanhada pelos seus amigos Vicy e Pol, as suas histórias são para todas as idades (dos 7 aos 77...) aonde impera os valores da amizade e o humanitarismo. Como, infelizmente, em português só cinco histórias foram editadas, as mesmas que em Espanha* (... parece muita coincidência - problemas de direitos de autor para fora de França (?)), não tive outra opção de satisfazer o meu grande interesse (ou fanatismo dum fã…) por estas aventuras, senão em comprar a colecção em francês… para quando tiver oportunidade de aprender a língua francesa!... Assim como eu no espanhol, em Portugal, talvez não sejam poucos os autodidácticos** na língua francesa, graças à BD franco-belga...
* Espanha, tem mais  duas histórias publicadas -  "Aventuras electrónicas" (Aventures électroniques - 1974) e a "La Espiral del Tiempo" (La Spirale du Temps - 1983). http://www.cachislamar.com/yokotsuno/home.htm
** Comecei como autodidacta em espanhol, por interesse ao modelismo estático. Só recentemente, fiz um curso para conhecer a "fonética castelhana" e melhorar a leitura (Cumprimentos à  minha Profª. de Espanhol, Concepción Rios, da IEL).
Quadradinho com Yoko e sua amiga , extraterrestre, Khâny. Quando conheci esta série (já há alguns anos...), as  histórias em que entram estes naturais, "azuis", do planeta Vinéa, impressionaram-me pela sua "tecnologia credível" para a altura. Este quadradinho é da pág. 147, do Intregal nº1 (De la Terre à Vinéa), editado pela Dupuis (2006) e corresponde à terceira história desta edição - "Les 3 soleils de Vinéa" (1976). As duas primeiras histórias, desta série "extraterrestre" (e uma das favoritas da FC), tem os títulos "Le trio de l'étrange" (1972) e "La forge de Vulcain" (1973).

Uma tira de acção da história  "Le trio de l'étrange" - esta sequência é da edição portuguesa, página 16.


 


   Imagens das cinco histórias, da Yoko Tsuno, publicadas em Portugal. As três primeiras capas e por esta ordem,  correspondem à série de histórias, tipo "ficção-científica" que desenrola em volta dos vaneanos:
- a "O trio do mistério", editado em 1982 pela Assírio & Alvim ( 1º e único álbum editado da série...)
- os álbuns "A forja de Vulcano" "Os 3 sóis de Vinéa", foram publicados pela Difusão Verbo (edições de 1985 e 1986).
A colecção editada pela Difusão Verbo (que termina no volume nº3...), em vez de começar pelo que parecia mais lógico (O trio do mistério), tem no 1º volume, editado em 1985, a história "O Orgão do Diabo" (L'orgue du Diable (1973),  2º da edição original em francês)  aonde impera o mistério sobre um orgão que mata quem ouve o seu som... A opção, da Difusão Verbo, por este 1º volume talvez tenha sido uma estratégia editorial ( a Assírio & Alvim já tinha editado, a primeira história, há "apenas" três anos...) ou foi só uma "guerrinha" de direitos sobre a edição...
A última imagem - da história, misteriosa, de uma mensagem de socorro que é emitida,  depois de um acidente (há 40 anos...)  que  intriga Yoko, destacada para recuperar um avião -  tem o título "Mensagem para a Eternidade" (Message pour l'éternité - 1975). Esta 1ª página, dessa história, foi editada pela Sojornal na colecção de fascículos Jornal da BD. Está no 95º fascículo (1984) que é uma edição "Especial" com a história completa, sem interrupções.

Sem comentários: